Yine
Lengua
Familia lingüística

Yine

La lengua yine es usada por el pueblo del mismo nombre, cuya población total es de aproximadamente 3,261 personas (Censo 2007), quienes habitan en la cuenca de los ríos, Urubamba, Unine, Las Piedras, Acre, Purús, Manu, Madre de Dios, en las regiones Ucayali, Cusco, Madre de Dios y Loreto. Además es hablada en Bolivia y Brasil, por lo que se le considera una lengua transnacional. 
La lengua yine pertenece a la familia lingüística Arawak y se han registrado tres variedades geográficas: (1) yine Manu haxene, (2) mantxinerï y (3) mashco piro (Ministerio de Educación 2013). Solo la variedad mantxinerï se encuentra seriamente en peligro, en tanto las otras permanecen vitales (Ministerio de Educación 2013).

Situación de su escritura

 A la fecha, esta lengua cuenta con alfabeto oficializado por el Ministerio de Educación, a través de la Resolución Directoral N.° 0220-2008-ED y, posteriormente, por la Resolución Ministerial N.° 303-2015-MINEDU. 

Intérpretes y traductores registrados

Actualmente, en el marco de la implementación de la Ley N° 29735 (Ley de Lenguas), el Ministerio de Cultura ha registrado a 3 traductores e intérpretes de la lengua yine.

Información Adicional

Pueblos Indígenas que utilizan esta lengua

Nombre del Pueblo Región
Mashco Piro Madre de Dios, Ucayali
Yine Cusco, Loreto, Madre de Dios, Ucayali

Listado de comunidades

La lengua yine es usada por el pueblo del mismo nombre, cuya población total es de aproximadamente 3,261 personas (Censo 2007), quienes habitan en la cuenca de los ríos, Urubamba, Unine, Las Piedras, Acre, Purús, Manu, Madre de Dios, en las regiones Ucayali, Cusco, Madre de Dios y Loreto. Además es hablada en Bolivia y Brasil, por lo que se le considera una lengua transnacional. 
La lengua yine pertenece a la familia lingüística Arawak y se han registrado tres variedades geográficas: (1) yine Manu haxene, (2) mantxinerï y (3) mashco piro (Ministerio de Educación 2013). Solo la variedad mantxinerï se encuentra seriamente en peligro, en tanto las otras permanecen vitales (Ministerio de Educación 2013).

Situación de su escritura

 A la fecha, esta lengua cuenta con alfabeto oficializado por el Ministerio de Educación, a través de la Resolución Directoral N.° 0220-2008-ED y, posteriormente, por la Resolución Ministerial N.° 303-2015-MINEDU. 

Intérpretes y traductores registrados

Actualmente, en el marco de la implementación de la Ley N° 29735 (Ley de Lenguas), el Ministerio de Cultura ha registrado a 3 traductores e intérpretes de la lengua yine.

Información Adicional